Перевод "Договор подряда" на английский

Русский
English
0 / 30
подрядаhire on end running in succession
Произношение Договор подряда

Договор подряда – 31 результат перевода

Маршалы не должны об этом знать.
Я работаю по договору подряда, и меня уже однажды уволили...
Ну, я...
I can't go through the Marshals.
I'm an outside contractor, and they already drummed me out once, so...
Well, I'll...
Скопировать
Серьёзно?
Да, я договорился на сольные концерты в Клэйборн два дня подряд, в канун Рождества и в Рождественскую
- Да ладно?
Serious?
Yeah, I got us two nights running down at the Bottom Line on Claiborne, Christmas night and Christmas Eve.
- What?
Скопировать
Маршалы не должны об этом знать.
Я работаю по договору подряда, и меня уже однажды уволили...
Ну, я...
I can't go through the Marshals.
I'm an outside contractor, and they already drummed me out once, so...
Well, I'll...
Скопировать
Вы могли слышать обо мне.
Я вхожу в команду по договору и недавно был номинирован на премию Карлина шестой раз подряд.
Поздравляю.
You may have heard of me.
I'm on the negotiating team and was recently nominated for my sixth Carlin Award in physics.
Congratulations.
Скопировать
И потом, на этой пленке нужные мне снимки.
Как же мы договоримся?
Я пришлю вам фотографии.
There are other things I want on the reel.
What do we do then?
I send you the photographs.
Скопировать
Мы делаем свою работу.
Один раз я ещё могу понять, но три, четыре раза подряд!
Это ваша работа - остановить их!
We're doing our job.
Once I can understand, but three, four times!
It's your job to stop them.
Скопировать
Конечно закончу, вы же знаете я был очень занят...
Если пять дней подряд хоронить одного дядю, то весь план полетит к черту...
Где ты видел такую мускулатуру, или вы анатомию не проходили?
Mr. Ramos, is that the Uncle Paco novelty ...
At this rate we will not meet the targets. That is very important. I compréndalo.
More power in the biceps. Perhaps there has I studied anatomy?
Скопировать
- К черту их
Нет, мне надо с ними договориться
Господин, позвольте перейти к нашему делу
- To hell with them.
No. I shall have to deal with them.
Now, sir, lets just finish my business.
Скопировать
Конечно не имеет, господин Хиралал... только я сегодня не в настроении подписывать какие-либо контракты...
Но мы же обо всем уже договорились...
Не в настроении, пусть контракт подождет...
Nothing much, Mr Hiralal... except that I don't feel like signing any contracts today.
But it was all settled.
Not in the mood. Let it wait.
Скопировать
Что случилось, когда настала ночь?
Мы договорились о мире.
Но надо бдительно следить за тылом, Теодоро.
What happened when night fell?
We negotiated peace.
But keep an eye at your back, Theodore.
Скопировать
Я пришёл не для этого.
Ты останешься здесь, но давай сразу договоримся...
Ты меня слышишь?
I didn't come for that.
You're here now, but let's get one thing straight...
Can you hear me?
Скопировать
Вот так.
Ты должна сделать это 100 раз подряд.
Давай.
That's it.
You have to do it 100 times in a row.
Come on.
Скопировать
Раз, два, три, четыре... 100 раз.
Подряд.
Теперь в душ!
One, two, three, four... 100 times.
In a row.
Now, a shower!
Скопировать
- У нас достаточно картошки, мяса и хлеба.
Ты получил договор?
Нет.
- We have enough potatoes, meat and bread.
Did you get the memorandum?
I'm not.
Скопировать
Ничего не говори!
Я договорился с полицией, чтоб тебя отпустили.
Главное, чтобы тебя не было в этой машине.
You tell them nothing.
I made a deal and got you off with a couple of years.
You just be sure that you're off the streets in that town when they go to get in their car.
Скопировать
Сделай это для меня, прошу.
Для тебя - всё, что угодно, договорились.
Иначе не согласился бы.
Do it for me, please.
For, you. OK.
Otherwise, I wouldn't.
Скопировать
Ключевые моменты спора?
По условиям Органского мирного договора обе стороны должны доказать, что сумеют эффективнее развить планету
И, к сожалению, хоть клингоны жестоки и агрессивны, именно они наиболее эффективны.
Key points of dispute.
Under the terms of the Organian Peace Treaty, one side or the other must prove it can develop the planet most efficiently.
And unfortunately, though the Klingons are brutal and aggressive, they are most efficient.
Скопировать
Ладно, разбойник, шесть кредитов.
- Договорились.
Когда я их увижу?
All right, you robber, 6 credits. - Done.
When can I have them?
- Right away.
Скопировать
Мы в космосе уже 5 месяцев, и где мы хотим отдыхать - наше дело.
Хочу добавить, что согласно Органианскому договору, вы не можете нам отказать.
Да, но решение принимать не мне.
Non-essentials. We have been in space for five months and what we choose as recreation is our own business.
I might also add that under the terms of the Organian Peace Treaty, you cannot refuse us.
Yes, well, I don't make those decisions.
Скопировать
Международная страховая компания?
Это "Операция страхового договора" 03140 алмазы были получены обратно.
Вы сталкивались с какими-либо трудностями?
This is 'operation insurance policy' 03140...
The diamonds have been recovered. Did you encounter any difficulties?
-No danger...
Скопировать
Я не могу! Вы видите, что здесь кто-то сидит!
Вы уже до... до... говорились?
Так кто бу... бу...
You can see that the gentleman is sitting here!
Have you a ... a ... agreed?
So who wi ... wi ...
Скопировать
Кто был союзником Бисмарка против принца Кристиана из рода Глюксбургов?
Фридрих Аштенбург, он так и не согласился с Лондонским договором 1852 года.
Бисмарк хотел войны, но его поддержали только Пруссия и Австрия - не вся Германия.
Who was Bismarck's ally against Prince Christian of Glucksburg?
Frederick of Austenburg, he had never accepted the 1 852 Treaty of London.
Bismarck wanted war, but waged by Prussia and Austria - not the whole German Bund.
Скопировать
И недооценивать меня.
Когда был заключен Адрианпольский договор?
- '1829.'
And don't underestimate me.
- Can I help you? - When was the Treaty of Adrianople?
- 1 829.
Скопировать
Согласен.
Как только они подумают, что мы демонстрируем силу, можно забыть, что они подпишут договор о добыче.
Хорошо.
Agreed.
Once they've got it into their heads we're showing force, you can forget them signing any mining treaty.
Very well.
Скопировать
Свяжитесь со Звездным флотом.
Сообщите, что право на добычу камней на Капелле зафиксировано договором.
Документы подписаны регентом юного верховного теера.
Contact Starfleet.
Inform them that Federation mining rights on Capella have been secured by treaty.
Documents signed by the young High Chief's regent.
Скопировать
Колокол, знаменующий начало часа пробил "боммммм"...
Я пробовал сходить в городскую управу, чтобы договориться об отсрочке, но там всё смердит Таджимаей.
Рабочие ни на что не соглашаются.
The bell which indicated the top of the hour went "gooong"...
I tried going to City Hall to put in for a postponement, but it stinks of Tajimaya.
The worker refuses to accept anything.
Скопировать
"Тянуть", чем "дёргать".
"Связанный договором", чем "двусторонний".
"Малиновый", чем "красный".
"draw" than "pull",
"indentured" than "bilateral",
"crimson" than "red".
Скопировать
-Те же двое? Да.
Договоритесь с ними.
Хорошо, выдвигаемся.
It's a dead end, isn't it?
So they've got to come out this way!
If they come out.
Скопировать
Хорошо.
Будь умницей и хорошей девочкой, договорились?
Договорились.
All right.
Take care and be a good girl, won't you?
All right.
Скопировать
Будь умницей и хорошей девочкой, договорились?
Договорились.
Пока!
Take care and be a good girl, won't you?
All right.
Bye-bye.
Скопировать
История - не моя тема. Нет?
Когда был заключен Адрианопольский мирный договор?
Сентябрь 1829.
History's not my subject.
No? When was the Treaty of Adrianople?
September 1 829.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Договор подряда?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Договор подряда для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение